-
Hier werden auch mittellose Patienten aufgenommen, die sich die privaten Krankenhäuser des Libanon nicht leisten können.
في هذا المستشفى يُعالج المرضى المعوزون أيضاً الذين لا يقدرون على دفع نفقات المستشفيات الخاصة في لبنان؛
-
Die Mission hatte außerdem einen Vertrag mit einem privaten Krankenhaus für die Erbringung weiterer notwendiger Dienste unterzeichnet.
وكانت البعثة قد وقعت أيضا عقدا مع مستشفى خاص لتوفير خدمات ضرورية أخرى.
-
iv) die unterschiedslosen Bombenangriffe, die die Zivilbevölkerung und die zivilen Einrichtungen wiederholt schwer in Mitleidenschaft gezogen haben, insbesondere die Bombardierung von Schulen und Krankenhäusern, sowie die Nutzung ziviler Gebäude zu militärischen Zwecken;
`4' القصف الجوي العشوائي الذي يؤثر بشكل خطير ومتكرر على السكان المدنيين والمنشآت المدنية، وبصفة خاصة قصف المدارس والمستشفيات، واستخدام المباني المدنية للأغراض العسكرية؛
-
Wichtig ist hierbei, dass eine öffentliche Finanzierungnicht heißt, dass die Leistungen durchweg staatlich sein müssen. Privatkrankenhäuser arbeiten unter Umständen effizienter.
ومن الأهمية بمكان أن ندرك أن التمويل العام لا يعني تقديمالرعاية من جانب الحكومة فقط؛ فبوسع المستشفيات والعيادات الخاصة أنتعمل أحياناً على تقديم الخدمات بقدر أعظم من الفعالية.
-
Eine wichtige Ausnahme gibt es freilich: Die Stärkung derchirurgischen Kapazitäten insbesondere der lokalen Krankenhäuserkann auf preiswerte (und häufig entscheidende) Weise Blinddarmerkrankungen bekämpfen.
ولكن ثمة استثناء على قدر عظيم من الأهمية: إذ أن تعزيزالقدرات الجراحية، وخاصة في المستشفيات المحلية، قد ينجح بتكاليفبسيطة (وبشكل حاسم في كثير من الأحيان) في التعامل مع الأمراضالباطنة.
-
Viele nicht versicherte Menschen bekommen in den Notaufnahmestellen öffentlicher und privater Krankenhäuserkostenlose medizinische Hilfe und können in diesen Institutionenauch chronische Krankheiten gratis behandeln lassen.
كما يحصل العديد من المواطنين غير المستفيدين من التأمين علىالرعاية المجانية في غرف الطوارئ في المستشفيات العامة والخاصة،ويتلقون الرعاية المجانية أيضاً لعلاج الحالات المزمنة في نفسالمستشفيات.
-
Aufgrund dieses Problems sind randomisierte Studien überdie Wirksamkeit der Akupunktur bei Schlaganfallpatienten in Krankenhäusern, die sich der traditionellen chinesischen Medizinverschrieben haben, besonders schwierig durchzuführen.
وهذه العقبة تجعل الدراسات العشوائية لتأثيرات العلاج بالوخزبالإبر على مرضى السكتة الدماغية صعبة بصورة خاصة في مستشفى يستخدمالطب التقليدي الصيني.
-
In eine PrivatkIinik etwa? Wer bezahIt das?
مثل ماذا؟ مستشفى خاص؟ من لديه المال لذلك, (ديمي)؟
-
Das ist eine Privatklinik. Sie haben hier keinen Zutritt.
صحيح، أخبروني بأنك لست هنا أيضاً - هذا مستشفى خاص -
-
Roth ist mit einer Privatjacht geflohen.
روث رحل على متن يخت خاص انة فى أحد مستشفيات ميامى